外国著作的译文有著作权。翻译,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字。翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人行使,并依照约定或者《著作权法》的有关规定获得报酬。
法律依据:《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
法律知识延伸阅读
软件著作权登记应在中国版权保护中心进行办理。 申请软件著作权登记的,应当向中国版权保护中心提交以下材料:按要求填写的软件著作权登记申请表;软件的鉴别材料;相关的证明文件
著作权的特点具体如下: (一)作者因创作作品自动产生著作权,不必履行登记、注册手续; (二)专有性,即除权利人同意或法律规定外,任何人不得享有或使用该项权利; (三)地域性,即除加
职务软件著作权归作者所有,单位有优先使用权职务软件的著作权则属于单位。 根据《中华人民共和国著作权法》第十六条,主要是利用法人或者非法人单位的物质技术条件创作,并由法